Second International Workshop on Sign Language Translation and Avatar Technology (SLTAT)

23 October 2011

University of Dundee, UK (in conjunction with ASSETS 2011, 24-26 October 2011)

Copyright related editing instructions


The workshop will be at The Queen Mother Building of the School of Computing, University of Dundee. It is the building number 26 on the campus map.


Recent research in the use of 3D virtual human characters, or avatars, to animate sign language promises to provide increased accessibility for deaf people via the Internet on a range of computing devices. In addition, avatars support sign linguistics research, providing a potential target for translation from spoken and other sign languages, and shedding light on human factors of sign language usage.

A highly successful international workshop was held in Berlin in January 2011, bringing together a number of workers in the field. Submissions are invited for the 2nd International Workshop on Sign Language Translation and Avatar Technology (SLTAT) that will be held at the University of Dundee in October 2011 associated with ASSETS 2011.

The workshop will focus on three main topics: symbolic translation of sign language, animation of sign language using avatars, and usability evaluation of practical translation and animation systems.

The format of the workshop will encourage discussion and collaboration between researchers. It is anticipated that we will have a mix of oral presentations as well as poster presentations covering active work and proposed research. There will be an opportunity for demonstration of existing work and presentation of videos. The workshop will be interpreted in international sign language.

All submissions that address the focus of the workshop are invited, but topics of particular interest include:


  • Lexicographic and linguistic approaches
  • Use of corpora to inform translation
  • Modelling of signing space for translation
  • Handling of productive signs, classifier constructions, and constructed action
  • Incorporation of non-manual features in production
  • Consideration of emotional and prosodic aspects


  • Requirements for signing avatar technology
  • Linguistically-informed notations for gestural animation
  • Use of corpora to inform animation
  • Realistic animation of manual and bodily gestures
  • Flexibility in animation of facial gestures and mouthing


  • Evaluation results for practical translation systems
  • Evaluation methodologies for signing translation systems
  • Realism and acceptability of signing avatars
  • Efficient content creation and editing tools for signing texts


Papers must be a maximum of 8 pages long, in the ACM conference format. They should be submitted electronically via the conference Web site no later than 17 July 2011. All submissions will be peer-reviewed. As we will dedicate a significant amount of time open to open discussions during the workshop, authors of all selected papers will be asked to prepare an A0 format poster to accompany their paper in case oral presentation is not possible.